M (MORDER UNTER UNS)

Fritz Lang

Scen.: F.L, Thea Von Harbou. F.: Fritz Arno Wagner. Mus..: dal Peer Gynt di Edward Grieg. Int.: Peter Lorre, Ellen Widmann, Inge Landgut, Gustaf Gründgens, Friedrich Gnass, Fritz Odemar, Paul Kemp, Otto Wernicke. Prod.: Nerpo-Film AG. D. orig.: 117’.

info_outline
T. it.: Titolo italiano. T. int.: Titolo internazionale. T. alt.: Titolo alternativo. Sog.: Soggetto. Scen.: Sceneggiatura. Dial.: Dialoghi. F.: Direttore della fotografia. M.: Montaggio. Scgf.: Scenografia. Mus.: Musiche. Int.: Interpreti e personaggi. Prod.: Produzione. L.: lunghezza copia. D.: durata. f/s: fotogrammi al secondo. Bn.: bianco e nero. Col.: colore. Da: fonte della copia

Scheda Film

La versione originale, secondo il visto di censura, era di 3208 mt., che corrispondono a 117’ di proiezione. Le versioni in circolazione dopo la guerra riportano generalmente il metraggio di 2450 mt, cioè 89’; in più queste copie hanno i titoli di testa e il finale diversi dall’originale: c’è una dissolvenza in chiusura a tre inquadrature dalla fine e c’è un nuovo commento fuori campo. Il Münchner Filmmuseum ha raccolto copie provenienti dagli archivi della Germania Est, dell’URSS e della Svizzera, grazie alle quali si sono potuti ricostruire 512 metri (19’) che mancavano nelle versioni in distribuzione. Mancano ancora, per raggiungere il metraggio a visto di censura, 246 metri (9’); grazie al visto si possono identificare i dieci dialoghi che ancora mancano; non è però certo che essi figurassero nella versione montata da F.L. o se siano stati da egli stesso aboliti. Nel 1963, visitando la versione in distribuzione, F. L. identificò immediatamente le 17 lacune che sono state ora colmate nella copia restaurata, ma non quelle rilevate del confronto con la lista dei dialoghi. Questo confermerebbe il fatto che la versione attuale si possa considerare pressoché identica all’originale.

Copia proveniente da

Restauro realizzato da